5/28/2023 0 Comments Pmingliu chinese font styleWith Chinese, I previously ran across only ~2-3 characters in an entire book. Since many of those obscure Greek characters don't show up on old devices, I embed a font (like Galatia SIL) just for that "greek" class, then subset it. I was treating it similar to how I handle Polytonic Greek. I don't read or speak Chinese but I know that Kindles have fonts for Chinese books and have different handling for simplified vs. so I can't imagine the ebook side of things. Seems like even many sites don't handle certain cases properly. Side Note: For some more CJK unicode goodness, also see: The examples all look the same except for some small differences in #1 (SimSun + whatever font Sigil is rendering these in): I visually inspected some, and they seem to render similar to the source documents, but I'm not sure how they'll appear on actual ereaders. Is there any better way of handling conversion to ebook? Or should I just trust the source document had them typed in correctly and that ereaders will render okay? When working with these characters, would it be best to embed a Chinese/language-specific font? If so, which one?ģ. (I used Google Translate and it seems like all the characters are in Chinese, but I'm not sure if it's Simplified/Traditional. Is "zh" the proper lang to use in this case? Code: (Shujing, “The Great Declaration I”, 泰誓上)ġ.
0 Comments
Leave a Reply. |